Essere inviato per un certo tempo come osservatore studente su una delle altre sei sfere sacre che costituiscono il circuito dei mondi paradisiaci del Padre.
Be stationed for a time as a student observer on one of the other six sacred budbärartjänst.
Essi sono costituiti principalmente da sostanze aventi un alto punto di fusione, come silicati, che costituiscono le croste e i mantelli, e i metalli come ferro e nichel, che costituiscono il loro nucleo.
They are composed largely of minerals with high melting points, such as the silicates which form their crusts and mantles, and metals such as iron and nickel, which form their cores.
La glutammina è uno degli amminoacidi che costituiscono il tipo di proteine che spesso troviamo nei prodotti alimentari.
Glutamine is one of the amino acids that make up the type of protein we usually find in food...
Per definire il termine "nanomateriale", la Commissione europea ha formulato una raccomandazione basata esclusivamente sulla dimensione delle particelle che costituiscono il materiale, indipendentemente dalla pericolosità o dal rischio.
To define the term nanomaterials, the European Commission has provided a recommendation based solely on the size of the constituent particles of a material, without regard to hazard or risk.
Il presente documento illustra le caratteristiche e gli obiettivi nonché le principali linee guida che costituiscono il programma.
This document describes the features and objectives of the programme and the main guidelines contained in it.
considerando che il fine del Consiglio d’Europa è di realizzare una unione più stretta tra i suoi membri al fine di salvaguardare e di promuovere gli ideali ed i principi che costituiscono il loro comune patrimonio;
Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve greater unity between its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles which are their common heritage;
La vitamina B2 viene utilizzata in combinazione con altre vitamine del gruppo B, che costituiscono il "Complesso vitaminico B".
Vitamin B2 is used in combination with other B vitamins, which make up the “B Vitamin Complex”.
"Porgo le mie più calorose congratulazioni ai vincitori di questa edizione, i quali rappresentano la passione e la professionalità che costituiscono il tratto distintivo del patrimonio culturale europeo con la sua incredibile ricchezza e diversità.
"My warmest congratulations go to this year's winners, who exude the passion and professionalism which is the hallmark of Europe's wonderfully rich and diverse cultural heritage.
I Pilastri della Creazione sono un classico esempio delle forme a colonna che si sviluppano nelle nubi giganti di gas e polvere che costituiscono il luogo di nascita delle nuove stelle.
The Pillars of Creation are a classic example of the column-like shapes that develop in the giant clouds of gas and dust that are the birthplaces of new stars.
considerando che lo scopo del Consiglio d’Europa è di attuare un’unione più stretta fra i suoi membri, in particolare per salvaguardare e promuovere gli ideali e i principi che costituiscono il loro patrimonio comune,
Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve closer unity between its members, inter alia by the adoption of common rules in legal matters;
E = numero di giorno che costituiscono il periodo di durata della cedola in cui cade la data di liquidazione.
E = number of days in coupon period in which the settlement date falls.
Circa 5 milioni di posti di lavoro negli Stati membri sono sostenuti dalle esportazioni verso gli Stati Uniti, che costituiscono il principale mercato di esportazione dell’UE.
Some 5 million jobs in the Member States are supported by exports to the United States, which constitutes the EU’s top export market.
Il Padre Universale, prima di spogliarsi volontariamente della personalità, dei poteri e degli attributi che costituiscono il Figlio e lo Spirito, sembra essere stato (dal punto di vista filosofico) una Deità non qualificata, assoluta ed infinita.
The Universal Father, prior to his self-willed divestment of the personality, powers, and attributes which constitute the Son and the Spirit, seems to have been (philosophically considered) an unqualified, absolute, and infinite Deity.
Ora, se non vi dispiace, vado a lavorare per i miei clienti, che costituiscono il 30 percento dell'azienda.
Now, if you don't mind, I'm going to go service the 30% of this firm that are my clients.
La mia fede nelle basi che costituiscono il nostro mondo resta intatta.
My faith in the fundamental sanity of the world remains intact.
Regioni che costituiscono il refrigerante di un immenso sistema climatico.
These regions work as coolers in an immense climate system.
Una funzione importante degli elementi utili che costituiscono il seme curativo è il ripristino della normale attività dell'apparato digerente.
An important function of the useful elements that make up the healing seed is the restoration of normal activity of the digestive system.
Se viene identificata una qualsiasi patologia dell'oncologia, vengono prese in considerazione le caratteristiche e i segni clinici delle cellule che costituiscono il substrato del tumore.
If any pathology of oncology is identified, the clinical characteristics and signs of the cells that make up the tumor substrate are taken into account.
Esso è diminuito di un numero di giorni corrispondente alla metà del numero dei giorni che costituiscono il periodo di aggregazione.
It shall be reduced by the number of days corresponding to half the number of days covered by the aggregation period.
Il principale obiettivo delle direttive che costituiscono il primo pacchetto ferroviario consiste nel creare una base normativa che permetta di aprire il mercato e di attuare un regime di concorrenza nei servizi ferroviari.
The main objective of the directives of the first railway package is to create a basis for market opening and competition in rail services.
La capacità di adattarsi direttamente dipende dalle qualità personali e dalle caratteristiche della personalità che costituiscono il potenziale.
The ability to adapt directly depends on the personal qualities and personality characteristics that make up the potential.
Prima di utilizzare i Servizi La invitiamo a leggere attentamente i termini e le politiche applicabili che costituiscono il presente Contratto, inclusa la nostra Informativa sulla Privacy.
We recommend that You carefully read the applicable terms and policies that make up this Agreement, including our Privacy Statement, before using the Services.
Nel 2000, ha vinto il Pritzker Architecture Prize per le opinioni filosofiche e il pensiero che costituiscono il nucleo creativo dei suoi capolavori.
In 2000, he won the Pritzker Architecture Prize for the philosophical views and thinking that form the creative core of his masterpieces.
Cracovia (Polonia), scelta per l’impegno nel migliorare l’accessibilità nel difficile contesto di infrastrutture inaccessibili e per la particolare attenzione rivolta all’accesso ai monumenti che costituiscono il suo patrimonio culturale;
Krakow (Poland), selected for its commitment to improving accessibility in the challenging context of an inaccessible infrastructure and for the special attention paid to access cultural heritage monuments;
I cinque libri della Bibbia che costituiscono il Pentateuco sono l’inizio della rivelazione progressiva di Dio all’uomo.
The five books of the Bible that make up the Pentateuch are the beginning of God’s progressive revelation to man.
La conferenza ribadisce il suo impegno nei confronti delle disposizioni relative al patto di stabilità e crescita, che costituiscono il quadro entro cui si realizza il coordinamento delle politiche di bilancio degli Stati membri.
The Conference reaffirms its commitment to the provisions concerning the Stability and Growth Pact as the framework for the coordination of budgetary policies in the Member States.
Le PMI, che costituiscono il pilastro della nostra economia, sono particolarmente importanti.
SMEs, which are the backbone of our economy, are particularly important.
Dovrebbero includere chi lo ha proposto, come è stato ricevuto socialmente e politicamente, e incorporare le leggi separate che costituiscono il Compromesso.
They should include who proposed it, how it was received socially and politically, and incorporate the separate laws that made up the Compromise.
I centri di potere ed i controllori fisici dei superuniversi assumono la direzione ed il controllo parziale dei trenta sistemi di energia che costituiscono il dominio della gravita.
The power centers and physical controllers of the superuniverses assume direction and partial control of the thirty energy systems which comprise the gravita domain.
È molto competitivo con i suoi colori altamente contrastanti di rosa e blu che costituiscono il tema del suo sito.
It is very competitive with its highly contrasting colors of pink and blue which make up the theme of its site.
La definizione adottata oggi si basa su un approccio che tiene conto delle dimensioni delle particelle che costituiscono il materiale, piuttosto che il rischio o il pericolo.
The definition adopted today is based on an approach considering the size of the constituent particles of a material, rather than hazard or risk.
Il progetto è stato commissionato a un gruppo di ricercatori che costituiscono il consorzio «SESAME (Safe Small and Micro Enterprises – piccole e microimprese sicure).
The project was commissioned to the group of researchers that make up the ‘SESAME’ (Safe Small and Micro Enterprises) consortium.
La tutela così realizzata dovrebbe restare in vigore dopo la conclusione del procedimento e fino a quando le informazioni che costituiscono il segreto commerciale non sono di dominio pubblico.
Such protection should remain in force after the legal proceedings have ended and for as long as the information constituting the trade secret is not in the public domain.
Oggi il loro lavoro principale è quello di associati invisibili di collegamento personale tra gli uomini e le donne che costituiscono il corpo di riserva planetario del destino.
Their chief work today is that of unperceived personal-liaison associates of those men and women who constitute the planetary reserve corps of destiny.
Così, "Diakarb" aiuta con l'applicazione competente e in combinazione con i farmaci che costituiscono il potassio che viene lavato dal corpo.
Thus, Diakarb helps with competent application and in combination with drugs that make up the potassium that is washed out of the body.
Il numero totale delle ore che costituiscono il tempo di recupero complessivo rimanente viene mostrato in una visualizzazione della schermata relativa al monitoraggio dell'attività (vedi Monitoraggio attività).
The total number of hours of recovery time you have remaining is shown as a view of in the activity monitoring display (see Activity monitoring).
Se una o più entità giuridiche che costituiscono il gruppo sono entità di gestione, esse applicano il metodo descritto all’articolo 12, paragrafi da 1 a 4 per le attività di gestione di fondi e di portafogli.
Where one or more of the legal entities constituting the group are management entities, they shall apply the method described in Article 12(1) to 12(4) for fund and portfolio management activities.
Una quantità ridotta di ghiandole sebacee produce meno sudore e lipidi che costituiscono il film idrolipidico.
A reduced number of sebaceous glands provide less sweat and lipids that go to make up the hydrolipid film.
Nella storia della pedagogia ci sono molte idee che costituiscono il capitale scientifico e pedagogico accumulato nelle opere dei classici della pedagogia, della filosofia, della cultura nelle diverse fasi dello sviluppo della società.
In the history of pedagogy there are many ideas that make up the scientific and pedagogical capital accumulated in the works of the classics of pedagogy, philosophy, culture at different stages of the development of society.
Noi azzardiamo l’opinione che queste tre Deità esperienziali si unificheranno certamente sul secondo livello come conseguenza diretta dell’unità crescente delle loro Trinità ancestrali e causative che costituiscono il primo livello.
We venture the opinion that these three experiential Deities will certainly unify on the second level as the direct consequence of the growing unity of their ancestral and causative Trinities who constitute the first level.
Prestare sempre attenzione agli additivi che costituiscono il liquido di raffreddamento.
Always pay attention to the additives that make up the coolant.
La piattaforma digitale basata su Adobe raccoglie milioni di data point, che costituiscono il punto di partenza per un’analisi approfondita e una visione a 360 gradi sui tifosi.
Using Adobe, the Digital platform collects millions of data points, which form the basis for sophisticated, 360-degree insights on fans.
Le parole, come i numeri, esprimono relazioni fondamentali tra gli oggetti e gli eventi e le forze che costituiscono il nostro mondo.
Words, like numbers, express fundamental relationships between objects and events and forces that constitute our world.
In realtà saranno almeno il doppio e, questo, senza neanche contare i manoscritti del Rinascimento, quelli moderni e oggetti che costituiscono il patrimonio culturale come le mappe.
The real number is likely double that, and that doesn't even count Renaissance manuscripts and modern manuscripts and cultural heritage objects such as maps.
Donne e ragazze, che costituiscono il 51% della popolazione, non avevano la stessa opportunità di istruzione.
Women and girls, who constitute 51 percent of our population, were not given equal opportunity to be educated.
Noi siamo fatti di circa 1000 miliardi di cellule che costituiscono il nostro essere e fanno le cose facciamo
There's about a trillion human cells that make each one of us who we are and able to do all the things that we do.
E naturalmente è il DNA che conta ecco quindi tutti gli A, T, G e C che costituiscono il vostro codice genetico e sono repsonsabili di tutte le vostre belle caratteristiche.
And, of course, it's the DNA that counts, so here's all the A, T, Gs and Cs that make up your genetic code and give you all your charming characteristics.
da quei delinquenti che costituiscono il principale problema politico.
It's captured by the crooks who are at the heart of the political problem.
Mentre scendi intaccano ogni tipo di plankton, e si scontrano con quei piccoli soffi di vita che costituiscono il cibo per il planktivori come per esempio le aringhe.
And as you go down, they're catching all kinds of plankton, bumping into, you know, little wisps of life that are the food for the planktivores, the herring kind of fish.
1.9425060749054s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?